画像をクリックすれば本文に進めます。
Find Unique Forms of Continuity in Space, by Umberto Boccioni, on the fifth floor of the Museum.
Walk around the sculpture. What do you notice about the figure? How would you describe the action the artist was trying to show?
Boccioni tried to capture a figure in motion.
Sketch the sculpture from two different sides. Zoom in on a detail or draw the whole figure. What did you notice?
Act out the movements this figure would make if it came to life.
Words:
continuity 続き 連続
sculpture 彫刻
describe 表現する 描く
capture つかむ とらえる
in motion 動いている
come to life 実在する
5階でウンベルト・ボッチョーニの『コンティニュイティ・イン・スペースーーー空間における連続性の独特な形態(邦題)』というユニークな作品を見つけましょう。
作品の周りをぐるっと歩いてみましょう。何か気づくことがありますか?製作者はこの形を創ることで何を表そうとしたのだと思いますか?
ボッチョーニは動きのある姿をとらえようとしました。違った方向から2通りのスケッチをしましょう。細かい部分を大きくとらえたり、全体を描いたりしてみましょう。何か気づいたことがありますか?
もし、この作品が実際に動き出したら、どんな動きをするでしょう?やってみましょう。
The New York work of an artist who created a children's classic.
Don Freeman's New York
The adventures of Corduroy, the stuffed bear in green overalls, have been delighting children and adults for half a century—ever since Don Freeman’s children’s classic was published in 1968. But few know about Freeman’s long career as an artist who documented New York. A City for Corduroy: Don Freeman’s New York presents the gamut of Freeman’s New York work, from his lively and humane depictions of ordinary New Yorkers and the city in the 1930s, to his illustrated scenes of the Broadway backstage, to his children’s books inspired by the city, including not just the Corduroy books but also Pet of the Met and Hattie the Backstage Bat. The exhibition features drawings, paintings, publications, and prints, as well as the artist’s original studies and sketches of Corduroy and other characters.
Words :
Corduroy コーデュロイ(主人公のクマの名前)
the stuffed bear ぬいぐるみのクマ
overalls オーバーオール(つなぎの洋服)
delight 楽しませる
career キャリア やってきた仕事
humane 人間味あふれる
depiction 描写
ordinary 日常の
be inspired by ~ ~にひらめきを与えられる
exhibition 展示
feature 特集する
子供の絵本の傑作を生み出した芸術家のニューヨークを舞台にした作品ドン・フリードマンのニューヨーク
緑のオーバーオールを着たぬいぐるみのコーデュロイの冒険はフリードマンの絵本が1968年に出版されて以来半世紀の間ずっと子供や大人を楽しませてくれています。しかしニューヨークを記録した芸術家としてのフリーマンの長い人生を知っている人はほとんどいません。特別企画の「コーデュロイの街」では、ドン・フリーマンの作品にあるニューヨークの雰囲気をご覧いただけます。1930年代の生き生きとした、人間味溢れるありふれたニューヨーカーや街の様子から、ブロードウェイの舞台裏の描写に至るまで様々に描かれています。コーデュロイの他に、Pet of the Met(注:Metはメトロポリタン歌劇場)や、Hattie the Backstage Bat のように街らひらめきを与えられた本なども同様です。。フリーマン自身の習作やコーデュロイやその他の登場人物のスケッチばかりでなくデッサン、絵画、出版本、版画も展示しています。
Milton Galamison, Leader in a Dispute Over the Schools, 65
The Rev. Milton A. Galamison, a Brooklyn pastor for four decades who was a major figure in the dispute over decentralizing the New York City schools in the 1960's, died of cancer Wednesday at his home in Brooklyn. He was 65 years old. Mr. Galamison, who wore a dashiki as he picketed construction sites to obtain more jobs for his fellow blacks and who led school boycotts to urge better education for minority-group children, served briefly as vice president of the New York City Board of Education.
Words :
pastor 牧師
a decade 10年
dispute いざこざ
decentralize 集中をなくす 分散させる
dashiki ダシキ(アフリカの民族衣装)
picket ピケをはる (地面に杭を打ち付ける)
construction sites 建設現場
briefly 短く
vice 副
Board of Education 教育委員会
学校を巡る紛争のリーダー、ミルトン・ギャラミソン、65歳で逝去
ミルトン・A・ギャラミソン氏がブルックリンの自宅で水曜日、癌のため亡くなりました。彼は40年に渡ってブルックリンの牧師を勤め、1960年代のニューヨーク市の学校の分散化を巡る対立の主要人物でした。ギャラミソン氏は、(アフリカの民族衣装である)ダシキを着て黒人たちのためにもっと職を与えるよう建設現場でピケをはり、マイノリティーの子供たちによりよい教育を呼びかけて学校のボイコットを指導し、短期間ではありましたがニューヨーク市の教育委員会の副会長を務めました。